Audiovisual Productions: The Role of Translation and Bilingual Actors

Audiovisual Productions: The Role of Translation and Bilingual Actors

Audiovisual productions and their translation Films, series, music, documentaries… These audiovisual productions are now an integral part of our daily lives and have become one of the most common forms of entertainment for families and friends. However, like many other businesses, the world of audiovisual production has changed and evolved over the years. The way information is communicated today is very different from the way it was communicated many years ago. In the beginning, films were silent (who doesn’t know the famous Charlie Chaplin) and therefore there was no language barrier to exporting these films. The concept of films changed when dialogues appeared. It was no longer a simple video production. Other factors also gained importance: dialogues, languages, sounds, etc. This is why translation plays such a crucial role in audiovisual productions today. Without it, language barriers could not be overcome, and films and series could not be exported.  Translating audiovisual productions Dialogues and languages are not the only features that have changed the audiovisual world. There is another more recent factor to consider: streaming platforms. Everyone is familiar with these “new” platforms. They have become part of our lives in recent years. The number of series and films produced has grown exponentially since the creation of these companies. More productions, more languages, more actors, more actresses, more translation services needed… In fact, the development of this sector has been extensive and has not yet reached its peak.  Films and series with multiple languages in their plots If we focus on languages, we can assume that, depending on the country where the film or series is made, the language...
Personality and Language: What Links Them?

Personality and Language: What Links Them?

Do personality and language go hand in hand? Have you ever noticed that your behaviour changes when you speak a language other than your mother tongue? Do you speak louder than usual or use your body language more (or less) in a particular language? Most multilingual or multicultural people would answer “yes” to these questions. This is because a certain relationship exists between personality and language. In fact, several scientific studies suggest that these adaptations, or “shifts”, are exactly what happens when you speak another language. In this blog post, we will focus on the relationship between a language and a speaker’s personality when using a particular language. What factors link personality and language? Studies suggest that people are likely to change their personality depending on the language they speak. This phenomenon is due to people’s perceptions of the language and its culture. It is not difficult to imagine that you feel more confident speaking in your mother tongue than in a foreign language. How confident you are in speaking a particular language affects how you behave. For example, if you are unsure about grammatical rules, you are likely to be afraid of making a mistake. You may therefore avoid speaking the language.  However, this is not the only factor linking your personality and the language you speak. In fact, another aspect has a greater impact on your behaviour. Studies suggest that how you perceive a given language determines how you behave with that language. Put simply, the perceptions you have of a particular language lead you to behave in a certain way. For example, if you associate French...
How Translators Worldwide Improve Our Lives

How Translators Worldwide Improve Our Lives

The number of translators in the world It is said that there are 6,900 different languages in the world today. In a world where so many languages exist, there are professionals who play an important role in connecting people through different languages. These professionals are translators, located worldwide. They introduce foreign cultures and their languages to their communities. Furthermore, they translate the nuances of other languages accurately and, through accurate translation, they help to provide relevant information. Even if not always obvious, translators worldwide affect in our lives in numerous ways. For example, they help to convey messages to younger generations. As languages change over time, translators must adapt. The Internet gave birth to slang, and the younger generation creates new words all the time. Therefore, translators need to constantly keep up with the latest language trends. So, how many translators are there in the world? According to some estimates, there are 640,000 translators in the world. They are based in various regions around the world and work on a wide variety of translations. Their presence is essential to keep the 6,900 languages alive. How translators worldwide help people’s lives Translators worldwide are behind many of the things we do and enjoy. Take arts and culture, for example. Many books and artworks have become available thanks to the work of translators. Another fitting example is the film industry. Numerous countries make films and watch those with subtitles or dubbed into other languages. If a movie is made in one language only, it cannot be distributed and shared across the globe. And this is where translators come in. Translators are...
Multilingual Toys Under The Christmas Tree

Multilingual Toys Under The Christmas Tree

Numerous articles and studies have now been written and published about the benefits of multilingualism. You only have to Google these last three words to get thousands of results. If you have a little bilingual child and you’re stuck for what presents to buy this year, why not put multilingual toys under the Christmas tree? Here’s a brief rundown on why you should! Why is learning another language good for us? Back in the 1920s through to the 1960s, the tendency was to find that bilingual children were not as efficient thinkers as monolingual children. The good news today is that the latest research has shown that bilinguals have thinking advantages over monolinguals. Early research was flawed. It didn’t compare like-for-like subjects (different social and educational backgrounds) and tested bilinguals in their weaker language. Today’s research across the world shows that bilinguals are more fluent, flexible, and creative thinkers, and move more speedily through the stages of cognitive development. But over and above the personal linguistic and cognitive advantages, knowing two or more languages also enables communication beyond national borders. It helps to understand other cultures and to better integrate our globalized societies. When is it best to start learning another language? Therefore, if the above is indeed true, it makes sense that the earlier a child learns a second language, the better. Not simply because the earlier children are aware of differences, the better, but because young children learn languages just as naturally as they learn to walk, run, or jump. They’re not concerned about mistakes or mispronunciation; they keep trying and acquire the words they need to...
Black Friday Campaigns – How Translation Can Help

Black Friday Campaigns – How Translation Can Help

Black Friday’s origins Black Friday is celebrated all over the world today, but do you know where this “tradition” comes from? Officially claimed to be the busiest shopping day of the year only since 2001, its origins can be traced back to a financial crisis that occurred in 1869. It was not even on the day after Thanksgiving, but on September 24. On that day, two Wall Street financiers bought up as much of the nation’s gold as they could to try to sell it and gain astonishing profits. However, their conspiracy was unraveled, and the stock market went into bankruptcy. What does this have to do with the Black Friday that we all know today? Well, it seems that after a year “in the red”- that means faced with losses – stores finally managed to earn a profit on the day after Thanksgiving. The expression for earning a profit used by Americans is “going into the black”, hence the so famous “Black Friday”. However, there are other stories behind our shopping holiday. One of these goes back to the 1950s. Cops in Philadelphia used the expression Black Friday to describe the chaos of the day after Thanksgiving. Shoppers and tourists flooded the city for the football game held on the Saturday. For this reason, they could not take the day off. By 1961, people unsuccessfully tried to replace the word “black” with “big” to remove the negative connotation. Only in the 1980s retailers used the word “black” to refer to the concept of “going into the black”. The result is this special day when every brand, from the...
Cultural and Linguistic Diversity for a More Tolerant World

Cultural and Linguistic Diversity for a More Tolerant World

Thanksgiving is synonymous with getting together, being grateful and understanding and celebrating all the good things the year just passed brought. Times like these help us to reflect on some of the most important values in life. Sharing, communicating, and exchanging with one another makes us feel good. It helps people to better understand each other. Not only does it give context to actions but it also makes us more tolerant and respectful. It breaks boundaries, bridges gaps and unites people across borders. The more we understand each other, the more tolerant, peaceful and unified our world will be. This is why cultural and linguistic diversity is our world’s true wealth. Differences bring us closer The translation industry exists because of cultural and linguistic differences. They are at the heart of everything we do. It is because we know about these differences and how important respecting them is that we can facilitate successful international communication. We are constantly reminded of the importance of using the services of professional and qualified translators in order to avoid ridicule or damaging misunderstandings. From poorly translated subtitles (e.g. Squid Games) to embarrassing and dangerous mistranslations made by international corporations or governments, the examples abound. With countless cultures and subcultures in the world, understanding differences, ours and those of others, is crucial. It brings us closer. Cultural and linguistic diversity brings open-mindedness and comprehension. It gives meaning to actions and words, it makes us unique, which makes sharing so much more rewarding. Learning about different traditions, foods, music, dances, colours, dialects and accents adds to the importance and the wealth of cross-cultural diversity. Cultural...
Study Abroad Programs and Translation

Study Abroad Programs and Translation

Study abroad marketing strategies Before the COVID-19 pandemic, it was common for students to move away from their own country to study abroad. Now that the pandemic seems to be over, this trend is picking up again. But how do they know where to go? Which country and which institution are the best fit for their needs? Today, there is a huge range of possibilities from which students can choose, especially thanks to the web. For this reason, schools and institutions do their best to promote their study programs online. They use a lot of marketing strategies to appeal to students from all over the world. Firstly, they need to know the students’ interests. In particular, where they would like to live, what type of facilities they need and so on. Secondly, institutions need to have an appealing profile on social media. Indeed, this one plays a crucial role in the lives of young people. It is also important to have a website that students can browse in different languages. Indeed, if institutions want to get the attention of international students, they need to make information accessible in their own native language. This is the key to avoiding misunderstandings. So, as we can see, here again, the role of translators is essential. A lot of institutions contact us to get their websites or marketing campaigns translated into several languages. In this way, they can reach as many students as possible. The power of social media connections Many students may have reservations about whether to embark on this journey or not. However, thanks to social media, they can take a...
Study in Canada and Why You Need Translations

Study in Canada and Why You Need Translations

Every year, thousands of students come to Canada in order to start, continue, or finish their studies. There are many Canadian schools, programs, and careers available for everyone. If you want to study in Canada, you’ll have to find the one that best suits you. You’ll also need to find out, ahead of time, what type of documents in English and French you’ll need to submit to the authorities. Why study in Canada? People worldwide consider that the quality of education in Canada is outstanding — from as early as elementary school to post-secondary studies. In fact, more than 25 Canadian universities feature in the World University Rankings. This is mainly due to their strong focus on research and development. What’s more, the Canadian government offers great support for research in many fields. In terms of economy, studying in Canada is not as expensive as in other countries such as the US or the UK. Tuition fees in Canada might seem rather cheap due to the possibility of applying for a range of scholarships. The aim of these scholarships is to cut down your expenses. Lastly, another reason why you should consider studying in Canada is its safe and peaceful environment. It is the sixth most peaceful country in the world. The process of studying in Canada Canada’s Post-Graduation Work Permit Program (PWPP) allows international students to stay and work in Canada for up to three years after completion of their graduation. Not only can you gain some work experience, but you can also apply for permanent residency after some time. If you’ve decided to apply to study in...
Hispanic Culture Around The World

Hispanic Culture Around The World

In our last blog post, we talked about the Spanish language, which is spoken all over the globe. This time, we are focusing on the culture associated with it. In this blog post, we set out some of the most popular traditions of Hispanic culture. About the word “Hispanic” and Hispanic culture We use the term Hispanic when referring to people who originate, either directly or through their ancestors, from a predominantly Spanish-speaking country, especially from Spain or a Latin American country. The Catholic religion It goes without saying that Hispanic culture is closely related to the Catholic religion. Take Argentina for example. Jesuit missionaries from Spain introduced Catholicism in Argentina in the 17th century. Since then, the Catholic Church has had a significant influence on Argentina’s history, as well as on the ruling class in the country. There are regional differences in the practice and degree of religiosity in Argentina. The capital of Argentina is Buenos Aires. People consider it to be the most secularized region of the country. On the other hand, the provinces of Jujuy, Salta and Tucumán often show a strong sense of religious devotion. One of the biggest religious assemblies in Argentina is Señor y Virgen del Milagro (in English, the Lord and Virgin of the Miracle). People usually celebrate it in Salta. The event contains a large procession of people who walk, bike or ride on horseback from their farmlands and desert towns into the province. It’s also recognizable in a great number of movies or TV shows that include a Hispanic or Latin individual. They tend to carry the rosario (a beaded necklace with...
Varieties Of Spanish Language In Spain

Varieties Of Spanish Language In Spain

About the Spanish language Spanish is one of the most spoken languages in the world, beaten only by Mandarin, English, and Hindi. It is a Romance language spoken by natives in Spain and most Central and South American countries. In Spain, the variant is Castilian Spanish. Let’s talk about the different varieties of Spanish. There are many variations of the Spanish language. You can find them everywhere. Each country has its own variant. In Spain, the official language is Castilian Spanish and it has many varieties. In Galicia, people also speak Gallego (Galician). One of the things that characterizes the language variation in this area is the exclusive use of the past simple. Some languages have past simple and past perfect, and so does Spanish. Read on to learn about some examples! Varieties of the Spanish language: past tenses La Fundéu and La Real Academia Española are some of the institutions in charge of explaining the correct use of the Spanish language. They recommend the use of both past perfect and past simple. However, in some parts of Galicia, Asturias, and in the Canary Islands, people frequently use the past simple. According to some studies, in Spain the past perfect is more common when talking about today or now. Meanwhile, the past simple is used when explaining something that was done: last night or yesterday, for example. So instead of saying “¿Por qué no ha venido con nosotros?” (in English, “Why didn’t he join us?”), the inhabitants of these areas would say “¿Por qué no vino con nosotros?”. Varieties of the Spanish language: expressions In Spain, there is a misconception...