Professional Linguists Behind the Scenes of the Film Industry

Professional Linguists Behind the Scenes of the Film Industry

What we’ve been up to! It has been a long time since we updated you on our on-going projects! At LingoStar, we like to work on a wide diversity of topics and we learn from each of them. All of our professional linguists are fully-qualified and come from different backgrounds. Therefore, we will always have a team member able to meet your needs. In this new blog post, we would like to especially highlight the role of languages in the film industry. We will also introduce you to some outstanding projects we recently completed. What is the extent of the language professionals involvement ? The film industry counts on a wide range of linguists. You might think first of dubbing and subtitling, which are obvious jobs for professional linguists in film. But there are some others you may not have thought about! For example, production companies hire localization professionals for movies made in other countries, or which have plots that involve different cultures. Indeed, even if the director might know the target culture, it is likely that the actors, screenwriters, costume designers, etc., need to be trained on the particular culture in the film for accuracy reasons. Behind the scenes, language specialists can play a big role, too! As professional linguists, we contribute! Currently at LingoStar, we are working on an interesting project for a film series where we play both the role of a tutor and translator. The characters in the series often have to speak Latin, which is very interesting to us as Latin is often referred to as a dead language, but in this project, we...

British Accents | Dialects and Accents in the UK

Accents in the UK Are you from a non-English-speaking country and want to move to the United Kingdom? If you are and you have decided to go, you need to be aware of all the different British accents. Check out our article about how you can recognize British accents and get familiar with the different dialects and accents in the UK. English as a second language I am from Spain and in my country, when we are in school, we learn English as a second language. The English we learn is the general English (Received Pronunciation English) and many of us believe that this type of accent is the only one that exists in the UK. Then when we move to the UK for work or study, we realize that we were wrong. Depending on where you go, people speak with many different English accents. Check out our English voiceover services. We work with voiceover artists who record native British, American and Canadian accents. In the south, you will find the Received Pronunciation English, Cockney, estuary English and West Country. Further out, you find the Midlands English and Welsh English. And in the north, you will find the Northern England English, Geordie accent and Scottish English accent. Received Pronunciation English Currently I am living in the north, in Leeds to be precise, and I would like to point out the differences between the Northern English and the Received Pronunciation English. The Northern England English is spoken in the area of Manchester, Leeds, York and Liverpool. The features of this accent are: Non-rhoticity, except in some rural areas. The diphthong in words...

Advanced Nutrients

We’ve been with Advanced Nutrients almost every step of the way as they have blossomed into a high-yield international business. This innovative nutrient start-up company has grown exponentially since its inception in 1998. Today, Advanced Nutrients is the global quality leader in hydroponic fertilizers. Faced with a burgeoning international client base, we have helped them reach target audiences in countries around the world by translating their advertising copy, product packaging, website content, white papers, and research reports into Spanish, French, German, Italian, Russian, Czech, Bulgarian, Vietnamese, and Chinese.  Scientific accuracy and technical prowess are prerequisites for their highly specialized microbiological content, as well as localization and branding of their advertising material to appeal to demanding clients and prospects in culturally specific target...

White Rain Films

We help White Rain connect their clients to the global marketplace.  White Rain Films is a small but dynamic film production company specializing in corporate promotional videos. Based in Seattle, Washington but with an international client base, White Rain contacts us on an ongoing basis for transcription, translation, voice-over and typesetting services in Japanese, Brazilian Portuguese, Spanish or French, depending on their client’s specific requirements. Some of their regular clients are Starbucks, Stuart Weitzman, Princess Cruises and Viking River Cruises, for which they’ve won numerous industry awards for their talented...

UBC – ELI, HELP, Conferences & Accommodations

We help University of British Columbia departments educate and inform their students and respective families of program services and updates. We provide on-going translation services to three UBC departments: Human Early Learning Partnership (HELP), English Language Institute (ELI) and Conferences & Accommodations, who require yearly updates and revisions to their informational letters and marketing and promotional text into the following languages: French, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese, Russian, Korean, Thai, Vietnamese, Polish, German, Turkish, Arabic, Farsi, Italian, Kazakh, Spanish and Portuguese, Punjabi, Tagalog. We take extra care to place the translation jobs with local linguists familiar with UBC to ensure consistency and target market...

The Health Team

With our help, The Health Team promotes health and wellness in the workplace.  The Health Team provides workplace health and employee wellness programs to employers in Canada. Founded over 10 years ago, The Health Team’s mission is to promote good health and well-being in the workplace. For example, they offer a flu-shot program where registered nurses go to a particular client’s offices and distribute flu shots to employees. We help them on an ongoing basis with English to Canadian French translation of informational and promotional material so they can better reach a diverse Canadian...