Translation Services Canada – Welcome to LingoStar
Established in 2004, LingoStar Language Services is a versatile and resourceful language services company dedicated to excellence in quality and customer service. We provide cultural and industry-appropriate language solutions tailored to your specific needs. Ready to go global? Do you want to reach multilingual communities?
Read more about LingoStar’s translations…
Explore Website Translation & Localization | LingoStar
Interested in website translations? Go global with your multilingual site!
Read more about multilingual websites…
Download our FREE eBook or Read more about LingoStar website translation guide…
Website Translation Free E-book
TRANSLATION
LingoStar provides translation of all types of written documents of any kind of complexity. Whether it is a personal document, a complex medical report, a technical manual, or a patent of a new design – we are here to help you.
INTERPRETATION
Are you looking for the right person to interpret spoken texts in a conference, provide training, or translate verbal negotiations? LingoStar Language Services can help you find a professional interpreter that will fit your exact needs. Reach out to multilingual communities with our interpreters.
VOICE-OVER
All of your audio and media files need to be localized if you want to attract your target audience. Voice-over translation is perfect for this purpose. With LingoStar you can find the perfect voice-over artist to help your business reach your target market.
WEBSITE TRANSLATION
Do you want to establish credibility with international customers? We can provide website translation to French, Spanish, Chinese, Russian, and many other languages to help your customers understand and use your services or products.
GO CANADIAN. GO BILINGUAL.
We are a Canadian company and specialize in English to French translation.
Need translation from Canadian French into English or English into Canadian French?
EMPLOYMENT OPPORTUNITIES
LingoStar is looking for reliable freelance translators, interpreters, proofreaders, desktop publishers, voice-over artists, transcribers, tutors, tour guides and other language professionals who will work with us to deliver high quality services within set deadlines.MOST RECENT BLOG ARTICLES
Challenges of Moving Abroad
Things you should know (and research about) beforehand Thinking of moving abroad can be scary for most people. To begin with, you don’t really know where to start. Also, you never know what’s coming ahead. Whether you are moving on your own, or for work, being organized and planning is a must to make your experience a good one. You should start by researching the country you are moving to. Keep reading to know our Challenges of Moving Abroad list. Why move abroad I am a Venezuelan-Italian woman. I lived in Venezuela most of my life, although I grew up exposed to the best of both cultures, languages, and traditions. Since I was little, my biggest dream was to live somewhere in Europe. Despite the fact that I grew up thinking of moving abroad, little did I know that moving to Switzerland would change my life so much. I did some research before moving there, but I went without a job or language training, so trying to start a new life in a new place was a real challenge! Things you should consider when moving abroad: Yes, moving abroad makes you feel out of place, without a safe ground, emotionally speaking, for quite a bit. Whether you are living on your own or moving with family or friends, the feeling of being alone accompanies you most of your day. Things get better as you settle. Use your free time to do something useful regarding your stay. Family and friends. Moving abroad means you leave your life, including family and friends, behind. Luckily, you can stay connected with them with all... read moreCultural Differences and Translation Problematics
Cultural Differences: this is why translation tools will never get the job done properly Without cultural differences, translating would be less interesting In a previous post, we talked about the basics of translating and had a brief introduction to the problematics that can occur during the translation process. In this post, we’d like to talk about cultural differences. One of our earlier posts covered the fact that there are different dialects, connotations and denotations in any given language.There are also differences in sayings, cultural presuppositions, writing and many more aspects, so much so that a direct translation (1-1) becomes impossible. Therefore, it can be very difficult for the translator to preserve all the little components of meaning when transferring the source text into the target language. Some examples Take a scene from a movie or a book in French for example in which a small part features someone speaking in French Canadian. A French-speaking person will pick up on this difference but a non-French-speaking person will not. When you translate this scenario into English, you have to choose the right English dialect that will deliver the same desired differences.Another example could be translating a metaphor which does not exist in the target language. Now the translator has to decide if s/he describes the image, or if s/he goes for a more literal translation, or maybe there is a solution where s/he could use a completely different image which still delivers the same meaning. The cultural aspect Cultural aspects are sometimes hard to understand if you haven’t had any first-hand experiences with that culture before. Facial expressions and gestures have different... read moreLatin American Halloween
Latin American Halloween People around the world celebrate Halloween, although, it is not so popular in some places. For example, Latin American Halloween, is not as huge as it is in North America. Halloween is a holiday that many people in Latin America do not know a lot about. In the US and Canada, Halloween is the second most important holiday after Christmas. The traditions around Halloween include decorating houses, trick-and-treating, wearing costumes, and throwing parties. Contrary to the huge celebration in North America, the equivalent celebration in Latin America is very low profile. Except for some countries, in which these festivities have a strong spiritual meaning, like Mexico and Peru. Let’s learn in which Latin American Countries people celebrate Halloween and in which they do not. Time to party? Who celebrates Halloween? Halloween celebrations in Latin America have increased over the years. Lately, the nature of the celebration and traditions of American Halloween has been traveling to Latin America. In some places like Chile, Mexico, Panama, Bolivia, and Colombia, the celebration is similar to the one in North America. In these countries, people go around wearing costumes, asking for candy and partying. They may even carve pumpkins and decorate their houses. These American Halloween traditions have invaded the last days of October in these Latin American countries. People, especially kids, enjoy these traditions and celebrations, and in particular, the candies that come with them. Despite this, Halloween as we know it is not yet part of Latin American culture. The celebration of Latin American Halloween is even smaller than the one for Valentine’s Day. Who doesn’t celebrate it?... read moreLingoStar Translation Agency has launched a new series of interviews and stories about interesting people and artists who recount their life experiences to us. We are happy to know that there are so many talented, extraordinary people and that we have a chance to share these stories with you!
If you have a story to share with us, it can be featured here too!
Showcase your art & skills by providing us with an interview.
Do you love languages and different cultures? Tell us your life story!
Has translation helped your company thrive? Be our case study!
Working with LingoStar on many multilingual projects for both translation and voice-over is a real pleasure. Their work is extremely well-managed and the attention to detail – a must in the translation field – is outstanding. Thank you, LingoStar!
Gemma ScottLingoStar consistently delivers on time and in the format that best suits the needs of our business. We often need last-minute translations, and LingoStar’s highly professional team of translators has never disappointed.
Sina Noureddin
MOST TRANSLATED LANGUAGE PAIRS IN OUR OFFICES:
Vancouver
%
English to Chinese Translation
Toronto
%
English to French Translation
USA
%
English to Spanish Translation