Accurate Translation: Why is it Crucial Every Time?

Accurate Translation: Why is it Crucial Every Time?

The significance of accurate translation English is one of the most prominent languages in the world. Many people ask why doesn’t everybody just speak English? Or how important is translation? The fact is that not everyone can speak English. More importantly, language is much more than communicating with words. It is also an expression of a country’s society, culture, and beliefs. Translation facilitates effective communication between people who speak different languages by spreading information, knowledge, ideas, or messages. Therefore, it is crucial to produce a genuine and accurate translation that correctly reflects the original text. When it comes to translation services, the quality and accuracy of translations are crucial. Quality language translation narrows the gap in communication. A good translation enables companies to reach a global audience by talking in a language that their clients can understand. Accurate translation is critical to all aspects of any industry field. It requires a double effort when it comes to medical, legal, or technical translations. If the official document is not translated accurately, it can cause catastrophic consequences such as loss of income and damage to an organization’s reputation. Medical translations require a high level of accuracy for all the medical terms, findings, recommendations, and instructions in the target document. Like medical translations, legal translations must also be completely error-free. Any small mistake in the translated copy can result in serious legal issues affecting the lives and freedom of people who use the document. How to produce a genuine and accurate translation Being able to translate accurately is an art and the translator is an artist. Besides following the rules of translation...
Google Translate vs. Professional Translators

Google Translate vs. Professional Translators

Will Google Translate replace professional translators in the future? In this blog post, we look at how Google Translate tries to compete with professional translators. Google Translate is a fast and easy way to translate words and short sentences. But how accurate are these online translations? Can they match the translations done by a professional translator? Could professional translators become obsolete due to the free online translation services provided by Google? In this article, we want to show you how Google Translate works. It may be an easy and fast way to translate a text, but it is in fact unlikely to become a competitor to professional translators. The New Version of Google Translate This week, Google launched their new version of Google Translate, which reportedly translates texts as proficiently as human translators. The system is more accurate and comes closer to matching the fluency of human translators s for some languages, such as Spanish or Chinese. It uses a technique known as “deep learning”, which uses networks of mathematical functions to recognize objects and translate speech in real time. Google asked test subjects with fluency in two languages to compare the translation work of their new system with that of professional translators. There wasn’t much difference between the translation done by Google Translate and the one performed by a human translator. What does this mean for translators? Translators are worried that people will start using Google Translate to get their translations done faster and free of charge thanks to the new system. However, anyone who knows a little bit about the art of translating knows that translating a...

Google Translate: Beyond Human Translation Borders!

Everybody has already had their say about the pros and cons of the useful but misleading Google Translate tool. The truth is, a translator will never be as entertaining as Google Translate. Here are a few examples: Everybody has already had their say about the pros and cons of the useful but misleading Google Translate tool. They say it is handy when it comes to technical terms and short strings but at the same time it degrades the priceless efforts of all translators worldwide! This may be true but a translator will never be able to entertain as well as Google Translate! Here are some fun examples of what we mean: 1) Go to http://translate.google.ca/translate_t#en|ja| and type in your text; copy the Japanese text that shows up and paste it into the text box. Click the swap button below the text box and click Translate……..what kind of translation do you get? 2) To simulate the sound of a helicopter, copy and paste the following text in the translation box and select German to German translation: “kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk“ 3) Google Translate for Animals: if you have an Android phone go to Android Market and download the translation app “Translate for Animals“. Then open it and choose your source animal `language`. Unfortunately only English is available as the target language (but of course they are already working to implement more languages)! Then approach the animal you want to hear from and wait for it to make some sounds. After a few minutes you get the transcription of what your new friend has just said! Here at LingoStar we always try our best...

Common Mistranslations

Nowadays, when people get confused by foreign languages, they usually use translation software to translate the text. For example, Google Translate provides free automatic translation in over sixty languages. Google Translate can help people understand messages. More and more, people are relying on it to help them with translation. However, when one wants quality work, translation software like Google Translate is incapable of doing the job. The results usually don’t make perfect sense and have some grammar mistakes and illogical connections. Funny mistranslations can occur. For example, there is a restaurant in Vienna serving fried milk, children sandwiches, roast cattle and boiled sheep on the menu. Another example is from a Rome doctor’s office: ‘We are specialist in women and other diseases’. As you can imagine, mistranslations can lead to hilarious consequences! Another example is a mistranslation from a Japanese chocolate company in the 1950s. A marketing manager mistranslated “men” to “women” for their advertising. Therefore, women started giving chocolate away to their beloved partners, co-workers and male friends on Valentine’s Day. One month after Valentine’s Day on March 14th, men are supposed to return the favor with sweets. In Japan, this is common practice now. Do not forget that LingoStar offers a wide range of translation with over 100 languages in different fields of specialization. We are committed to utilizing professionalism, resources and creativity to serve your multilingual needs and help you achieve successful communication in foreign languages. Our professional translators have years of experience in the translation field; they complete quality translations within short deadlines. If you need any help with language services, contact us today for...