Translation Services Canada – Welcome to LingoStar
Established in 2004, LingoStar Language Services is a versatile and resourceful language services company dedicated to excellence in quality and customer service. We provide cultural and industry-appropriate language solutions tailored to your specific needs. Ready to go global? Do you want to reach multilingual communities?
Read more about LingoStar’s translations…
Explore Website Translation & Localization | LingoStar
Interested in website translations? Go global with your multilingual site!
Read more about multilingual websites…
Download our FREE eBook or Read more about LingoStar website translation guide…
Website Translation Free E-book
TRANSLATION
LingoStar provides translation of all types of written documents of any kind of complexity. Whether it is a personal document, a complex medical report, a technical manual, or a patent of a new design – we are here to help you.
INTERPRETATION
Are you looking for the right person to interpret spoken texts in a conference, provide training, or translate verbal negotiations? LingoStar Language Services can help you find a professional interpreter that will fit your exact needs. Reach out to multilingual communities with our interpreters.
VOICE-OVER
All of your audio and media files need to be localized if you want to attract your target audience. Voice-over translation is perfect for this purpose. With LingoStar you can find the perfect voice-over artist to help your business reach your target market.
WEBSITE TRANSLATION
Do you want to establish credibility with international customers? We can provide website translation to French, Spanish, Chinese, Russian, and many other languages to help your customers understand and use your services or products.
GO CANADIAN. GO BILINGUAL.
We are a Canadian company and specialize in English to French translation.
Need translation from Canadian French into English or English into Canadian French?
EMPLOYMENT OPPORTUNITIES
LingoStar is looking for reliable freelance translators, interpreters, proofreaders, desktop publishers, voice-over artists, transcribers, tutors, tour guides and other language professionals who will work with us to deliver high quality services within set deadlines.
MOST RECENT BLOG ARTICLES
The Danish Language and How It Is Changing
Denmark and the Danish Language Denmark, where the Danish language is spoken, is a country with four hundred islands surrounded by two seas. It’s a beautiful country with the charming capital of Copenhagen, as well as Greenland, the biggest island in the world, which also belongs to the great Kingdom of Denmark. Lego, The Little Mermaid and beautiful castles are all part of the Danish identity. The country is full of intelligent, agreeable and welcoming people. But the Danish language in Denmark has experienced some challenges as of lately. It has strongly been influenced by English. Therefore, changes are happening in the Danish language and there are several reasons for this. Firstly, the Danish phonology, which is how sounds are organized and used in languages, has been mutating strongly since 1950. Danish people like to shorten their words and try to use the least energy possible to pronounce them when speaking. Danes are said to talk like they have something in their mouth. Secondly, all Danish people learn the language growing up but increasingly like to speak the English language because it’s easier to learn and pronounce. Thirdly, you see a greater influence of the English language in traffic signs, media and advertisements all over Denmark. All this impacts the way the Danish language is being presented in its written and spoken form and how it is perceived by the younger generation. Check out an interesting video below explaining some of the challenges of Danish. Here at LingoStar, we translate all cultural materials and business documentations from English into Danish, and other Scandinavian languages, such as English to Swedish,... read moreRefugees in Europe and Their Influences on European Languages
A serious language-related issue The government is planning to resettle 25,000 refugees in Canada by February 2016 with 10,000 of them coming over the next few weeks, just like Europe did years ago. This raises some concerns: how to create enough accommodation, how the economy will be affected, and how well they will integrate into society. But there is another issue that is extremely important: The language barrier! It can be a serious problem for immigrants, especially for professionals, who cannot just continue their careers because of missing language skills. This is how stories about doctors driving cabs and engineers washing dishes become truth. Language teachers and translators are already at the start gate. Which will be the most required languages connected to the influx of refugees? Here’s a short overview: Arabic refugees in Europe, عربي ,عربى Over 290 million people worldwide speak this language, in countries like Tunisia, Egypt, and Syria – the country of provenance of most of these refugees. You might have heard that Arabic speakers write from right to left or that they use a different alphabet but did you know that the English language consists of many words with Arabic origins like cotton or magazine? Kurdish refugees in Europe, کوردی, Kurdî Kurdish is not just one language but a continuum of different languages which has a number of dialects spoken by Kurds in Western Asia. Its standard form, Sorani, is one of the official languages of Iraq – another departure point of many refugees. The Kurdish language is still a bit of a mystery to most historians but it is apparently born during the Medieval... read moreRemembrance Day and Red Poppies for Fallen Soldiers
Why do we celebrate Remembrance Day on the 11th of November? Originally called “Armistice Day”, Remembrance Day was introduced after the First World War in order to commemorate the Armistice agreement signed on Monday, November 11, 1918, at 11 am. It was the treaty that put an end to the war. Later, it became a holiday of remembrance for all the soldiers of the Canadian Army in times of war. Why is the Remembrance Poppy so famous? During the entire week of Remembrance Day, the people in Canada pin red poppies on their jackets, inspired by the World War I poem “In Flanders Fields“. It was written by the Canadian Lieutenant Colonel John McCrae, who served in the Army and witnessed his friend’s death. Poppies were the first flowers that grew on soldiers’ graves in Flanders (Belgium). It then became a symbol of remembering the victims. What happens on Remembrance Day? The official Canadian national ceremonies happen every year at the National War Memorial in Ottawa according to a strict protocol. At the same time, throughout the whole country celebration services and parades take place. A minute of silence is often held at 11 am. This is in order to pause for a moment and remember all the sacrifices Canadians made in armed conflicts. Remembrance Day Worldwide Not only Canada but also many members of the Commonwealth celebrate this day in order to remember the members of their armed forces who have died on duty. With ongoing wars all over the world and millions of victims falling every week in military conflicts it is crucial to remember them. LingoStar... read moreLingoStar Translation Agency has launched a new series of interviews and stories about interesting people and artists who recount their life experiences to us. We are happy to know that there are so many talented, extraordinary people and that we have a chance to share these stories with you!
If you have a story to share with us, it can be featured here too!
Showcase your art & skills by providing us with an interview.
Do you love languages and different cultures? Tell us your life story!
Has translation helped your company thrive? Be our case study!
Working with LingoStar on many multilingual projects for both translation and voice-over is a real pleasure. Their work is extremely well-managed and the attention to detail – a must in the translation field – is outstanding. Thank you, LingoStar!
Gemma ScottLingoStar consistently delivers on time and in the format that best suits the needs of our business. We often need last-minute translations, and LingoStar’s highly professional team of translators has never disappointed.
Sina Noureddin
MOST TRANSLATED LANGUAGE PAIRS IN OUR OFFICES:
Vancouver
%
English to Chinese Translation
Toronto
%
English to French Translation
USA
%
English to Spanish Translation