Translation Services Canada – Welcome to LingoStar
Established in 2004, LingoStar Language Services is a versatile and resourceful language services company dedicated to excellence in quality and customer service. We provide cultural and industry-appropriate language solutions tailored to your specific needs. Ready to go global? Do you want to reach multilingual communities?
Read more about LingoStar’s translations…
Explore Website Translation & Localization | LingoStar
Interested in website translations? Go global with your multilingual site!
Read more about multilingual websites…
Download our FREE eBook or Read more about LingoStar website translation guide…
Website Translation Free E-book
TRANSLATION
LingoStar provides translation of all types of written documents of any kind of complexity. Whether it is a personal document, a complex medical report, a technical manual, or a patent of a new design – we are here to help you.
INTERPRETATION
Are you looking for the right person to interpret spoken texts in a conference, provide training, or translate verbal negotiations? LingoStar Language Services can help you find a professional interpreter that will fit your exact needs. Reach out to multilingual communities with our interpreters.
VOICE-OVER
All of your audio and media files need to be localized if you want to attract your target audience. Voice-over translation is perfect for this purpose. With LingoStar you can find the perfect voice-over artist to help your business reach your target market.
WEBSITE TRANSLATION
Do you want to establish credibility with international customers? We can provide website translation to French, Spanish, Chinese, Russian, and many other languages to help your customers understand and use your services or products.
GO CANADIAN. GO BILINGUAL.
We are a Canadian company and specialize in English to French translation.
Need translation from Canadian French into English or English into Canadian French?
EMPLOYMENT OPPORTUNITIES
LingoStar is looking for reliable freelance translators, interpreters, proofreaders, desktop publishers, voice-over artists, transcribers, tutors, tour guides and other language professionals who will work with us to deliver high quality services within set deadlines.MOST RECENT BLOG ARTICLES
Voice-Overs for Your Specific Target Market
When marketing a video to a foreign market, companies have to think about making their material accessible by dubbing the audio and/or adding multilingual subtitles so that it is understood in the foreign language. The process of dubbing involves having a voice-over artist record the lines or narration and synchronizing it to the video. Voice-overs can be heard in feature films, television broadcasts, documentaries, training videos, advertising spots, and corporate videos and presentations. Check out our blog post on how to handle multilingual subtitles in YouTube >> At LingoStar we’ve done many voice-over projects as of late, and would like to share our process for researching voice demos with you. First, it is important to get as many details as possible from the client about the voice they are looking for, such as: -the language required and if the voice must have a particular dialect or accent (for example European or Canadian French); -the type of voice they are looking for in terms of gender, age and tone. If the client requires more than one voice, we ask for descriptions of each role/voice; -the purpose of the voice-over: commercials, audiobooks, documentaries, promotional material, training material, websites, TV shows or podcasts; -the length of the video or script; -whether an in-person audition and on-site voice recording is required, or if they require the voice file to be recorded remotely and delivered by email or file transfer service. If demos are required, which format they should be; -whether the client can provide some reference regarding their brand, as well as information on their marketing goals and any previous video material we... read moreThe Rosetta Stone
If you work in the languages industry, chances are you have heard about the so-called “Rosetta Stone”. It is one of the wonders of the multilingual community and has even inspired a very popular and renowned language-learning software as a namesake. But this stone has actually fascinated linguists as well as historians for centuries… The Rosetta Stone is an Egyptian stele inscribed in 196 BC, issuing a decree on behalf of King Ptolemy V who had just been crowned. The interesting part about this stele is the fact it provides an understanding of Egyptian hieroglyphs, as the text is written in 3 different languages, respectively Ancient Egyptian hieroglyphs, Demotic script and Ancient Greek. The stone was later moved to a location near the town of Rosetta and found later during Napoleon’s campaign in Egypt. Upon its discovery, it was already referred to as Pierre de Rosette, the Rosetta Stone. Before the stone was discovered, there had been absolutely no understanding of the Ancient Egyptian language and script since just before the fall of the Roman Empire. As Ancient Greek was widely studied among scholars during the 17th and 18th centuries, it provided some sort of “dictionary” of Ancient Egyptian from which they could start to understand the Ancient Egyptian hieroglyphs. Two other fragment copies of the same decree were found later on, so therefore the stone is no longer unique, but its position as a symbol in the language community is emblematic. The term “Rosetta Stone” is sometimes used to refer to a very important clue in a specific field of knowledge or... read moreCommon Mistranslations
Nowadays, when people get confused by foreign languages, they usually use translation software to translate the text. For example, Google Translate provides free automatic translation in over sixty languages. Google Translate can help people understand messages. More and more, people are relying on it to help them with translation. However, when one wants quality work, translation software like Google Translate is incapable of doing the job. The results usually don’t make perfect sense and have some grammar mistakes and illogical connections. Funny mistranslations can occur. For example, there is a restaurant in Vienna serving fried milk, children sandwiches, roast cattle and boiled sheep on the menu. Another example is from a Rome doctor’s office: ‘We are specialist in women and other diseases’. As you can imagine, mistranslations can lead to hilarious consequences! Another example is a mistranslation from a Japanese chocolate company in the 1950s. A marketing manager mistranslated “men” to “women” for their advertising. Therefore, women started giving chocolate away to their beloved partners, co-workers and male friends on Valentine’s Day. One month after Valentine’s Day on March 14th, men are supposed to return the favor with sweets. In Japan, this is common practice now. Do not forget that LingoStar offers a wide range of translation with over 100 languages in different fields of specialization. We are committed to utilizing professionalism, resources and creativity to serve your multilingual needs and help you achieve successful communication in foreign languages. Our professional translators have years of experience in the translation field; they complete quality translations within short deadlines. If you need any help with language services, contact us today for... read moreLingoStar Translation Agency has launched a new series of interviews and stories about interesting people and artists who recount their life experiences to us. We are happy to know that there are so many talented, extraordinary people and that we have a chance to share these stories with you!
If you have a story to share with us, it can be featured here too!
Showcase your art & skills by providing us with an interview.
Do you love languages and different cultures? Tell us your life story!
Has translation helped your company thrive? Be our case study!
Working with LingoStar on many multilingual projects for both translation and voice-over is a real pleasure. Their work is extremely well-managed and the attention to detail – a must in the translation field – is outstanding. Thank you, LingoStar!
Gemma ScottLingoStar consistently delivers on time and in the format that best suits the needs of our business. We often need last-minute translations, and LingoStar’s highly professional team of translators has never disappointed.
Sina Noureddin
MOST TRANSLATED LANGUAGE PAIRS IN OUR OFFICES:
Vancouver
%
English to Chinese Translation
Toronto
%
English to French Translation
USA
%
English to Spanish Translation