The significance of accurate translation
English is one of the most prominent languages in the world. Many people ask why doesn’t everybody just speak English? Or how important is translation? The fact is that not everyone can speak English. More importantly, language is much more than communicating with words. It is also an expression of a country’s society, culture, and beliefs. Translation facilitates effective communication between people who speak different languages by spreading information, knowledge, ideas, or messages. Therefore, it is crucial to produce a genuine and accurate translation that correctly reflects the original text.
When it comes to translation services, the quality and accuracy of translations are crucial. Quality language translation narrows the gap in communication. A good translation enables companies to reach a global audience by talking in a language that their clients can understand.
Accurate translation is critical to all aspects of any industry field. It requires a double effort when it comes to medical, legal, or technical translations. If the official document is not translated accurately, it can cause catastrophic consequences such as loss of income and damage to an organization’s reputation. Medical translations require a high level of accuracy for all the medical terms, findings, recommendations, and instructions in the target document. Like medical translations, legal translations must also be completely error-free. Any small mistake in the translated copy can result in serious legal issues affecting the lives and freedom of people who use the document.
How to produce a genuine and accurate translation
Being able to translate accurately is an art and the translator is an artist. Besides following the rules of translation precisely, the translator should be able to convey in their translation the message of the source document correctly, in a creative way, in his choice of words, style, tone, and grammatical structure.
Translating is not an easy task that only involves replacing words from the source language with their substitute into the target language. Translation tools such as Yandex Translate, Bing Translator, and Google Translate are increasingly present and are constantly updated to advance the quality of automatic translation. However, automatic translation by no means replaces human translation. The results provided by these software are not reliable enough and often unintelligible, literal, or even hilarious.
Tips for translators
Here are some tips to help translators produce high-quality translations and thus reduce time-consuming and inefficient processes:
- Firstly, reviewing or checking the document enables translators to determine whether the work fits their translation skills and styles. This will enable the translator to evaluate whether they can complete the work by the deadline, if the subject and language style are familiar to them, or if the source document is complete.
- Once the translator initiates the work, they need to make sure that they properly understand all the requirements set out. Communicating well with project managers or clients assists translators in getting clear instructions and well-organized source files for the translation. Knowing the right information at the start of the work will help the translator establish the target translation style, target audience, and intent of the message that the client prefers.
- An accurate translation is not a literal translation. A good translation not only preserves the author’s tone and style, but it also requires the creativity and flexibility of carefully choosing words and grammar that avoid redundancy and unnecessary replication from the source language.
- A clear and accurate translation also requires efficient use of the language. Translators need to ensure that they have highlighted or added notes regarding reference materials, idioms, terminology and glossary databases used. Using computer-assisted translation tools (CAT tools) might help in ensuring consistency in the special terminology, terms, and styles of previous work.
The need for quality language translation services
Clients pay for quality and accurate translations. At LingoStar, we always keep the accuracy of our translation services as a top priority. Our translators proofread and edit your texts and we spot-check the final translations in-house before delivery. Professional and accurate translations help build business success and reputation. Our company boasts a global network of professional translators and linguists who have experience working on all kinds of projects.
For more information about professional language services, please do not hesitate to call us today on 604-629-8420 or send us an email at firstname.lastname@example.org. You can also subscribe to our newsletter to be kept informed of the latest developments at LingoStar and beyond!
Learn more how to accurately translate your website. Download our ebook on website translations >>