Multilingualism in the USA – September Newsletter

Multilingualism in the USA – September Newsletter

Hello! Bonjour! Hola! In this month’s newsletter, we reflect on the importance of multilingualism in the USA and how it perfectly encapsulates what’s so special about the country. When everyone is free to speak the language of their choice, culture spreads easily! In our September blog post, Languages Spoken in the USA: A Melting Pot of Cultures, we look in more detail at the development of the English language in the USA, how many languages are spoken and why the country doesn’t have an official language. All these elements help multilingualism in the USA. If you want to learn more about the different languages spoken around the world, follow us on Instagram, LinkedIn and X! READ OUR NEWSLETTER>>...
Vancouver Chinese and English Certified Translator and Interpreter

Vancouver Chinese and English Certified Translator and Interpreter

Vancouver Chinese and English Certified Translator and Interpreter An interview with a Certified Translator and Interpreter in Vancouver  At Vancouver-based translation company LingoStar, we help our clients find a professional interpreter or translator who will fit their exact needs. For 14 years, Lenka de Graafova, LingoStar’s Managing Director, has been working with Wenhui Zhong, a certified translator (Chinese/English) and interpreter (Mandarin/English and Cantonese/English), based in Vancouver. Wenhui has worked as a Chinese Mandarin and Cantonese interpreter at all levels of Canadian governmental departments and agencies as well as companies in the legal, financial, medical, IT, media and gas industries, to name but a few. With this Star Story interview, we aspire to allow our readers to see how it all works behind the scenes of the interpreting profession. In this case, we introduce you to Chinese interpreting specifically. What does it take to become an interpreter? How do you handle the stress of interpreting and fatigue? What is the difference between Mandarin and Cantonese interpreting? Wenhui has kindly accepted to share his experience with us! Check out our interview!   You are a Chinese translator and a professional interpreter in both Mandarin and Cantonese. These are two varieties of spoken Chinese that are actually very distinct. Can you explain how you became fluent and professional in both? I grew up in the city of Guangzhou, also known as Canton in southern China. It’s the traditional place where immigrants leave to go to other parts of the world like Southeast Asia and North America. When people talked about Chinese immigrants about 50 years ago, they were actually talking about Cantonese...