Sina Noureddin

LingoStar consistently delivers on time and in the format that best suits the needs of our business. We often need last-minute translations, and LingoStar’s highly professional team of translators has never disappointed. -Sina Noureddin

Vince Pan

Thanks for getting the work done so quickly! It’s so great to work with a partner that’s totally on the ball. – Vince Pan, Open Road Communications, Media Sector, Translation: English-Korean, Japanese, Simplified Chinese,...

White Rain Films

“When we have any translation or foreign voice-over need, out first thought is to contact LingoStar. They’re a company that we fully trust, working in a professional, timely and budget-conscious collaboration.” –William Phillips, White Rain...

What are the different varieties of Portuguese?

Portuguese from Portugal is considered the standard and is most widely understood, however Portuguese in Brazil and other Portuguese-speaking countries can vary greatly in style and vocabulary. Please advise if your target audience is based in Portugal, Brazil, or another Portuguese-speaking country, and we will localize your translation by only using translators who are native speakers of that particular...

What are the different varieties of French?

French from France is considered the standard or international French and is most widely understood, however French from Canada or other regions in Europe, Africa and the world can vary greatly in style and vocabulary. Please advise if your target audience is based in Canada, France or another French-speaking country, and we will localize your translation by only using translators who are native speakers of that particular...

What are the different varieties of Spanish?

Spanish is one of the most widely spoken languages in the world and employs many different dialects. The Standard or International Spanish from Spain is most widely understood, however, South and Central American Spanish can differ greatly, particularly in style and vocabulary. Marketing material aimed at South or Central American audiences should be localized by country, as there can be huge differences between one to the other, for example, Mexican to Argentinean Spanish. Kindly advise who your target audience is and we will localize your translation by using translators who are native speakers of that particular...